No exact translation found for تكامل محدود

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تكامل محدود

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Intégration légère : groupement d'« agents de liaison » autour des équipes formées par le Bureau des opérations;
    (ب) التكامل المحدود النطاق بتجميع فرادى ”موظفي الاتصال“ حول أفرقة مكتب العمليات؛
  • La formule de l'« intégration légère » ne serait pas suffisante pour assurer un fonctionnement selon le principe du « guichet unique » du fait que les pouvoirs attribués aux équipes intégrées sont limités et elle ne conviendrait pas nécessairement pour l'exécution d'un projet complexe de longue durée, tel que la planification d'une vaste mission sur le terrain.
    أما نهج ”التكامل المحدود النطاق“ فإنه غير كاف لكي يوفر وظيفة ”جهة جامعة متعددة الخدمات“، وذلك بسبب محدودية الوسائل المخصصة للأفرقة المتكاملة. وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام هذا النهج قد لا يسمح بإنجاز مشروع معقد يتطلب وقتا طويلا، مثل التخطيط لبعثة ميدانية ضخمة.
  • L'économie indienne a connu des mutations structurelles dans la période récente pour passer d'une économie dirigée − pratiquant la substitution des importations et l'intégration verticale et dotée de capacités internes limitées − à une économie ouverte où l'une des stratégies dominantes des entreprises pour gagner en compétitivité consiste de plus en plus à externaliser leurs facteurs de production.
    وخضع اقتصاد الهند في الآونة الأخيرة لتغير هيكلي فانتقل من اقتصاد موجه تسوده بدائل الواردات والتكامل الرأسي والقدرة المحلية المحدودة إلى اقتصاد حر تتمثل استراتيجيته الرئيسية في زيادة استعانة المؤسسات بمصادر إمداد خارجية للحصول على ميزة تنافسية.
  • Bien que les échanges commerciaux intrarégionaux restent limités et que l'intégration des marchés financiers nationaux stagne, les pays concernés ont lourdement souffert des effets négatifs des politiques macroéconomiques de leurs voisins.
    وبالرغم من أن التجارة داخل المنطقة لا تزال محدودة وأن تكامل الأسواق المالية المحلية لم يتقدم، فإن هذه البلدان طالتها آثار سلبية كبيرة غير مباشرة نتيجة سياسات الاقتصاد الكلي لدى البلدان المجاورة.
  • Nous notons que, même si 97 programmes d'action nationaux (PAN) ont été élaborés, dans la pratique, nombre de leurs activités prioritaires n'ont pas encore été mises en œuvre, en raison de l'absence d'actions stratégiques appropriées dans les pays concernés, de l'insuffisance des ressources financières, d'un manque de technologies appropriées, de connaissances, de savoir-faire et de relations entre les décideurs et les scientifiques et, trop souvent, de l'insuffisance de l'intégration des politiques régionales et sous-régionales au niveau national;
    نلاحظ أنه بالرغم من وضع نحو 97 من برامج العمل الوطنية، فإن الأنشطة ذات الأولوية، في الممارسة العملية، لكثير من برامج العمل الوطنية، لم يجر تنفيذها بعد، بسبب نقص الإجراءات الاستراتيجية الملائمة في البلدان المعنية، ومحدودية الموارد المالية، ونقص التكنولوجيا الملائمة والمعرفة والدراية الفنية وضعف الصلات بين صانعي السياسة والعلماء - إضافة لما يحدث كثيراً جداً من إدماج محدود وتكامل فاعل للسياسات الإقليمية والأقاليمية على المستوى الوطني؛
  • Ce sont ceux qui sont liés au manque de diversification et de création de valeur ajoutée chez les pays producteurs primaires et en particulier les pays africains et un grand nombre de pays parmi les moins avancés (PMA), au manque d'infrastructures physiques et aux goulets d'étranglement (logistiques) en matière de facilitation des échanges, aux complémentarités trop restreintes entre de nombreux pays et à la marginalisation et l'éviction des PMA et des petites économies vulnérables en développement par des économies plus robustes et plus compétitives.
    وتشمل هذه التحديات المشاكل المرتبطة بقلة التنوع والقيمة المضافة فيما بين منتجي السلع الأساسية، ولا سيما البلدان الأفريقية والعديد من أقل البلدان نموا، والاختناقات (اللوجيستية) في الهياكل الأساسية المادية وتيسير التجارة، ومحدودية أوجه التكامل فيما بين العديد من البلدان، وتهميش اقتصادات أقل البلدان نموا وكذا الاقتصادات النامية الصغيرة والضعيفة ومزاحمتها من قبل الاقتصادات الأكبر والأكثر قدرة تنافسية.
  • L'environnement commercial indien était passé d'une économie contrôlée privilégiant le remplacement des importations, l'intégration verticale et une concurrence intérieure limitée (phase de prélibéralisation) à une économie ouverte où les entreprises sous-traitaient de plus en plus la fabrication de pièces et d'éléments en tant que stratégie principale pour s'assurer un avantage compétitif.
    ولقد تغيرت البيئة التجارية في الهند تغيراً هيكلياً فتحولت من الاقتصاد المركزي القائم على أساس إحلال الواردات والتكامل الرأسي والمنافسة المحلية المحدودة (مرحلة ما قبل التحرير الاقتصادي) إلى اقتصاد مفتوح تستعين فيه الشركات أكثر فأكثر بمصادر خارجية لتصنيع العناصر المركبة والقطع كاستراتيجية أساسية لاكتساب ميزة تنافسية.